Metal Lyrica - The Largest Metal Lyrics Archive
 www.metallyrica.com
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Search lyrics by band name or use our Advanced Search engine: 
Advanced Search 


BURZUM LYRICS

Filosofem

"Filosofem" (1996)

1. Dunkelheit
2. Jesus' Tod
3. Erblicket Die Töchter Des Firmaments
4. Gebrechlichkeit I
5. Rundgang Um Die Transzendentale Säule Der Singularität
6. Gebrechlichkeit II







1. Dunkelheit

German:

Wenn die Nacht einf�llt
Bedeckt sie die Welt
Mit undurchdringlicher Dunkelheit
K�lte steigt vom Boden auf
Und verpestet die Luft
Pl�tzlich...
Hat das Leben neue Bedeutung


English:

When night falls
She cloaks the world
In impenetrable darkness
A chill rises from the soil
And contaminates the air
Suddenly...
Life has new meaning




2. Jesus' Tod

Norsk:

En skikkelse lï¿?der pï¿?bakken
sï¿?vond at de blomster rundt visnet
en dyster sjel lï¿?der pï¿?bakken
sï¿?kald at alt vann ble til is
En skygge da falt over skogen

da skikkelsens sjel visnet bort
for skikkelsens sjel var en skygge
en skygge av vondskapens makt


Deutsch:

Eine Gestalt lag auf dem Boden
So b�sartig, dab die Blumen um sie herum verwelkten
Eine dunkle Seele lag auf dem Boden
So kalt, dab alles Wasser sich in Eis verwandelte
Ein Schatten fiel �ber den Wald

Als des Gestalts Seele dahinwelkte
Denn des gestalts Seele war ein Schatten
Ein Schatten der Kr�fte des B�sen.


English:

A figure laid on the ground
So malicious, that the flowers around him withered
A dark soul laid on the ground
So cold, that all water changed into ice
A shadow fell over the woods

As the figure's soul withered towards it
Because the figure's soul was a shadow
A shadow of the forces of evil




3. Erblicket Die Töchter Des Firmaments

German:

Ich frage mich, wie wird der Winter sein
Wenn ich den Fr�hling niemals sehen werde
Ich frage mich, wie wird die Nacht sein
Wenn ich den Tag niemals sehen werde
Ich frage mich, wie wird das Leben sein
Wenn ich das Licht niemals sehen werde
Ich frage mich, wie wird das Leben sein
Wenn der Schmerz endlos w�hrt

In jeder Nacht ist das Schwarz anders
In jeder Nacht w�nsche ich mir die Zeit zur�ck,
In der ich durch die alten W�lder ritt

In jedem Winter ist die K�lte anders
In jedem Winter f�hle ich mich so alt
So alt wie die Nacht
So alt wie die furchtbare K�lte

Ich frage mich, wie wird das Leben sein
Wenn ich den Tod niemals sehen werde
Ich frage mich, wieso muss das Leben
Ein Leiben sein, das ewig w�hrt
Ich frage mich, wie wird das Leben sein
Wenn ich den Tod niemals sehen werde
Ich frage mich, wieso muss das Leben
Ein Leiben sein, das ewig w�hrt


English:

I wonder how winter will be
With a spring that I shall never see
I wonder how night will be
With a day that I shall never see
I wonder how life will be
With a light I shall never see
I wonder how life will be
With a pain that lasts eternally
In every night there's a different black
In every night I wish that I was back
To the time when I rode
Through the forests of old
In every winter there's a different cold
In every winter I feel so old
So very old as the night
So very old as the dreadful cold
I wonder how life will be
With a death that I shall never see
I wonder why life must be
A life that lasts eternally
I wonder how life will be
With a death that I shall never see
I wonder why life must be
A life that lasts eternally




4. Gebrechlichkeit I

German:

Tr�nen aus den Augen so kalt, Tr�nen aus den Augen, in das Gras so gr�n
Als ich hier liege, wird die B�rde von mir genommen f�r immer und ewig, f�r immer und ewig

Habt acht vor dem Licht, es kann euch entf�hren, dahin, wo es kein B�ses gibt
Es wird euch entfuhren, f�r alle Ewigkeit
Nacht ist so sch�n (wir brauchen sie so sehr wie den Tag)


English:

Tears from the eyes so cold, tears from the eyes, in the grass so green.
As I lie here, the burden is being lifted once and for all, once and for all.
Beware of the light, it may take you away, to where no evil dwells.
It will take you away, for all eternity.
Night is so beautiful (we need her as much as we need Day).




5. Rundgang Um Die Transzendentale Säule Der Singularität

Instrumental

Accompanying text (German):

"Die Quelle des Urd ist nicht l�nger ein dunkles Tief, in das wir starren, sondern ein
lebender Strom, der fruchtbar durch die L�nder des Nordens fliebt. Ja, gegen die h�chsten
Visionen der Essenz kann sich dieses Leben nun in Entwicklung seiner gr�ndenden
Kraft und Sonderlichkeit erheben, erheben zum Allvater, der �ber Walhall ist, zu ihm,
dem wahren Gott..." (Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)


Accompanying text (English):

"The well of the region is no longer a dark depth, inwhich we stare, but a living stream,
that fertilely flows through the lands of the North. Yes, to the highest visions of essence,
this life can now elevate itself into development of it's true power and particularity,
elevated to the father of all, who is up high in Valhalla, to him, the true god..."
(Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)




6. Gebrechlichkeit II

 


Search lyrics by band name or use our Advanced Search engine: 
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  www.metallyrica.com 


Contact e-mail: webmaster@metallyrica.com
Copyright (c) 2007 - Metallyrica.com - All lyrics are the property and copyright of their respective owners.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.

About Us - Submit Lyrics - Privacy Policy - Disclaimer - Links