|
THYRFING LYRICS
"Farsotstider" (2005)
1. Far åt Helvete 2. Jag Spår Fördärv 3. Farsotstider 4. Höst 5. Själavrak 6. Elddagjämning 7. Baldersbålet 8. Tiden Läker Intet
1. Far åt Helvete
Far åt helvete
Jag vill aldrig se er igen
Era tomma blickar och gapander käftar
Får mig att må illa
Era intellektuella yttranden
Är prov på andlig mongolism
Era stinkande kroppar
Är viljelösa slavar under era lustar
Era hjärtan är tomma skal
Självbedrägeriets fästningar
Självgodhetens högborgar
Och av inget värde
Pladdrande tungor och smackande käftar
Ni är inte värda luften ni andas
Marken ni går på blir otjänlig
Kvinnor och barn, unga män och åldringar
Fall på knän och mottag er dom
Far åt helvete!
Hör ni sanningen?
Den låter som en dom
Tro aldrig
Att ni är något värda
Låt hoppets vingar
Förgås i flammor
Ovan alrunan, under galgen
Ägnar jag er en sista tanke
Förvissad om att den yttersta dagen nalkas
Mottar jag den dystre gästen
Vem av er skall han drabba först?
De som är födda till att drunkna
Behöver icke frukta snaran
Och drunkna skall ni
I ett bråddjupt hav av eld och etter
Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla
---------------------------------------------
English Translation:
Go to hell
Go to hell
I never want to see you again
Your empty gazes and gaping jaws
Make me feel ill
Your intellectual statements
Are proof of spiritual mongolism
Your stinking bodies
Are willingless slaves under your lusts
Your hearts are empty shells
The fortresses of self-deceit
The strongholds of self-righteousness
And nothing of worth
Babbling tongues and clicking jaws
You aren't worthy of the air you breath
The ground you walk on becomes unfit
Women and children, young men and elders
Fall on your knees and receive your judgement
Go to hell!
Can you hear the truth?
It sounds like a judgement
Don't even think
That you are worth anything
Let the wings of hope
Be consumed in flames
Above the mandrake, below the gallows
I devote a last thought to you
Assured that the utmost day approaches
I receive the gloomy guest
Whom of you shall he afflict first?
Those who are born to drown
Need not fear the noose
And drown you shall
In a precipitous sea of fire and venom
Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla
2. Jag Spår Fördärv
Jag spår fördärv
En sjukdom obotlig, en pest otyglad
Detta är allt vad vi gör dig
Förlåt oss icke för våra synder, ty vi känner dem
Förgät ej vad vi gör, ty vi minns väl vad vi gjort
[Chorus:]
Slå oss ned på böjda knän
Låt din dom falla över oss
Låt det regna över oss i årtusenden
Dränk oss i dina tårar
Vi är blott en cysta, blott en svulst på din kropp
Vi är blott ångest, blott kvalm på din själ
Ett skammens arv vi skapar
Ett skammens arv vi lämnar
Vår avkomma avslutar vårt verk
[Repeat chorus]
Generation efter generation fostras till hemgång i ditt hus
Så som till den har förseglats -- försegla också vår
--------------------------------------------------------------------
English Translation:
I Foretell Ruin
I foretell ruin
A sickness uncureable, a plague untamed
This is all we do for you
Do not forgive us our sins, for we know them
Do not forget what we do, for we remember well what we've done
Bash us down and make us kneel
Let your judgement fall over us
Let it rain upon us for millenniums
Drown us in your tears
We are but a cyst, but a tumour on your body
We are but angst, but a scent on your soul
A legacy of shame we create
A legacy of shame we leave
Our offspring finishes our work
[Repeat chorus]
Generation after generation is fostered to home-going in your house
Like this has been sealed -- seal ours as well
3. Farsotstider
Blodet strömmar från blottade ryggar
I ett botgörartåg mot ett oblitt öde
Flagellanternas hungrande ödesvrål
Ekar högt i en klagande jämmerdom
[Chorus:]
Ty prygel skall sjungas som botande psalm
I olycksbringande farsotstider
Den fagra men oblida pesten skall kurera oss
En spegelbild av ett gisslartåg
I olycksbringande farsotstider
Askan ska strös i vinden på den svarta dödens gästabud
Från stad till stad, från by till by
En vördnad visas piskan och dess folk
Deras framförvarande ödesvrål
Ekar högt i en klagande jämmerdom
[Repeat chorus]
Pastore inscio -- i socknens dödsbok blott tomma blad
Sista vilan har kommit, feber och smärtor har gått i grav
Pastore inscio -- All ömkan och elände nu förbytts
Sista vilan har kommit, i samklang allting ekat ut
--------------------------------------------------------------------------
English Translation:
Times of Plague
The blood is flowing from bare backs
In a proccession of penance towards an unfavourable destiny
The flagellants' hungering roars
Echo loudly in a woeful lamentation
[Chorus:]
For scourge shall be sung as a remedying hymn
In woebringing times of plague
The fair but unfavourable plague shall cure us
The mirror-image of a procession of scourges
In woebringing times of plague
The ash shall be sprinkled with the wind in the feast of the Black Death
From town to town, from village to village
Reverence is shown to the whip and it's people
Their next wave of roars
Echo loudly in a woeful lamentation
[Repeat chorus]
Pastore inscio -- in the parishes book of death only empty pages
The last rest has come, fever and pains has passed into the grave
Pastore inscio -- All pity and misery now changed
The last rest has come, in unison everything echoes out
4. Höst
Livets färger är oss blott till låns
Rodnaden på din kind
Hårets vackra sken
Och dina levnadsglada ögon
Kommer alla att blekna
[Chorus:]
Grått, grått
Allt blir till mull
Grått, grått
Föda åt maskar, allt vi är
Livets höst kom tidigt
Någon vår minns jag ej
Sommaren varade blott en stund
Ett ögonblicks bitter glädje
[Repeat chorus]
Livets höst komt tidigt
Någon vår minns jag ej
Sommaren varade blott en stund
Ett ögonblicks bitter glädje
Innan hösten kom för gott
Allting bleknade, allting dog
Skogarna väcktes inte till liv i ett eldlikt skimmer
Ty ett töcken sänkte sig over världen
Och stal livets färger
Livets höst är inte frisk av nordan
Ty vinden bär med sig en doft av gravgårdars mylla
-----------------------------------------------------
English Translation:
Fall
The colours of life are only lended to us
The redness of your cheek
The beautiful glare of hair
And your lively eyes
Will all fade
[Chorus:]
Grey, grey
All turns into soil
Grey, grey
The food of worms, everything we are
The fall of life came early
I remember no spring
The sommer remained but for a while
A moment of bitter joy
[Repeat chorus]
The fall of life came early
I remember no spring
The sommer remained but for a while
A moment of bitter joy
Before the fall came for good
Everything paled, everything died
The forests were not awakened in a fire-like shimmer
For a shroud was lowered over the world
And stole the colours of life
The fall of life is not fresh from the cold wind
For the wind carries a scent of graveyard's humus
5. Själavrak
Piskad av självföraktet, förgiftad in till roten
Trasig och bruten, livets lusta vilse
Ändå strandad... vidrigt
Någonting pulserar djupt inne i själen, det talar till mig
Viljan som klamrar sig fast, glöden som aldrig slocknar
[Chorus:]
Irrgång, irrgång... själavrak
Irrgång, irrgång... själavrak
Förvriden, böljande minnen tynar
Inre syners virvelstormar avtar
En världsbild bryts sakta ned
Likt multen sjunkande drivved
Sänks jag sakta ner... ner
Ner till avgrundens hånande insikt,
Men svaret försvann framför mig
Åren passerar men känslan är kvar
Tomhetens grava faktum...
Ihålighetens döda sträckvidd
[Repeat chorus]
Orörlig, hårt bunden
Ända far jag fram, i hjärnans labyrint...
Irrgång... själavrak
Orörlig, ända far jag fram
Förlist i illviljans hav
-------------------------------------------------------
English Translation:
Soul-wreck
Whipped by the self-contempt, poisoned to the root
Torn and broken, the lust of life lost
Still stranded... disgusting
Something pulsates deeps within the soul, it speaks to me
The will that adheres, the ember that never dies out
[Chorus:]
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Distorted, billowing memories fade
Inner visions' whirlwinds subside
A reality is slowly torn down
Like decayed, sinking drift-wood
I'm slowly lowered down... down
Down to the mocking insight of the abyss
But the answer disappeared before me
The years pass, but the feeling remains
The serious fact of emptiness
The dead range of hollowness
[Repeat chorus]
Immobile, tied tighly
Still I walk around in the maze of the brain...
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Immobile, still I walk around
Wrecked in the ill-willed sea
6. Elddagjämning
Avlade i mörker och köld
Inga goda väsen välsignade vår vagga
Ett kainsmärke bränt i vårt kött
Ensamhet är vår följesvän
Ett öga till Mimer, en hand i ulvens käft
Riv gammal fästning, ge plats åt ny borg
Vägen till visdom, en smärtsam väg
Vaknade, lidande, klarhet
[Chorus:]
Vårt öde beseglas når vi glömmer vårt kall
Själars vinter, ljusets fall
Djupt ner i jorden görs urbergets sång
Elddagjämning, vedergällning, undergång
Våra sår i brand, de av värsta sort
Himlen rämnar, liv rycks bort
Djupt ner i jorden görs urbergets sång
Elddagjämning, vedergällning, undergång
En otyglad urkraft, en glödande runa
Thurisaz, symbolen for jättesläkt
Katharsis, en rening där krafter födas
Fjättrad i bojor sen urtid, sen eon
Pulserande magma, en skärseldslåga
Likt världssträdet trånar mot skyn
Den vilda kraften, som världen skapat
Kaos, mörker, transformation
[Repeat chorus]
-----------------------------------------------------------------
English Translation:
Fire Equinox
Bred in darkness and cold
No good beings blessed our cradle
A mark of Cain burnt into our flesh
Loneliness is our companion
An eye for Mimer, a hand in the jaws of wolf
Demolish old fortress, make room for new fort
The road to wisdom, a path of pain
Awakening, suffering, clarity
[Chorus:]
Our destiny is sealed when we forget our calling
The winter of souls, the fall of light
Deep down in the earth the ancient mountain makes its music
Fire Equinox, revenge, downfall
Our wounds alot, those of the worst kind
The sky is opening, life is snatched away
Deep down in the earth the ancient mountain makes its music
Fire Equinox, revenge, downfall
An untamed ancient power, a glowing rune
Thurisaz, the symbol for the race of Giants
Catharsis, a purification where powers are born
Shackled in chains since ancient times, since Aeon
Pulsating magma, a purgatory flame
Like the World tree yearns for the sky
The wild power, which the world created
Chaos, darkness, transformation
[Repeat chorus]
7. Baldersbålet
Världens oskuld vilar tryggt på det vigda bålet
Allt som andas, allt som sörjt ryser i plötslig kyla
Blodröd sjunker solen, fjällens skuggor växa
Och högt i askens krona susar tidens höst
[Chorus:]
Vi har samlats här i sluten ring
Kring en likblek gud som om livet bragts
När dagen lida mot sitt slut
Skall flammor stiga mot himlens fäste
I sorgens timma på sorgens dag, stiger fadern fram
En fridlös fasas verop, som ur dvala facklan höjs
Ett sinne tyngt av kvalfull kvidan, en gåta utan svar
När stormen stämmor ekat ut, vad viskas till den döde?
[Repeat chorus]
Det som ingen trott, det som inget vetat
Fann den vise, vad han fjärran letat?
---------------------------------------------------------------------------
English Translation:
The Pyre of Baldir
The world's innocence rests safely on the dedicated pyre
Everything that breathes, everything that has mourned shivers in sudden cold
Blood-red the sun sets, the shadows of the mountains grow
And high in the crown of the ash the fall of time soughs
We have gathered here in a closed ring
Around a deathly pale god as if life had burst
When the day passes to its end
Flames will rise towards the sky
In the hour of sorrow on the day of sorrow, the father steps forward
The lamentation of a peaceless horror, as if from lethargy the torch is raised
A mind burdened by agonizing wailing, a riddle without an answer
When the voices of the storm have echoed out, what is whispered to the dead one?
[Repeat chorus]
What no one had believed, what no one had known
Did the wise one find what he had searched for far and wide?
8. Tiden Läker Intet
Det förflutnas fogdar kräver räfst!
Primae Nocte på jungfrutankar
Morgondagen faller för gårdagens lie
Men ingen pil kan Munin fälla
[Pre-chorus:]
På framtidens halshuggna lik
Tronar ett fordom praktfullt rike
Ett rike vars vålnader styr dagens handlingar
Med bladet på min strupe styr de min blick
[Chorus:]
Tiden släpar sig fram med avskurna hälsenor
Samma moln skymmer samma himmel
Beväpnade äro förlidna fasor
Beväpnade äro förlidna fasor
Samma baneman väntar kring samma hörn
Den snö som föll i fjol
Ligger alltjämt kvar på marken
Gryningssolens veka strålar kämpar lönlöst
Mot minnenas Nifelheim
[Repeat pre-chorus]
[Repeat chorus]
Tillvarons eftersmak är bitter
När hågkomsten har Hel som älskarinna
Morn, Tope och Otåle håller hov
Vredgade herrar över ett gramset sinne
------------------------------------------------------------
English Translation:
Time Heals Nothing
The bailiffs of the past demand inquisition!
Primae Nocte on Virgin thoughts
Tomorrow falls for the scythe of yesterday
But no arrow can take down Munin
[Pre-chorus:]
On the future's beheaded corpse
A formerly splendid empire is enthroned
An empire whose ghosts rule the acts of today
With the blade to my throat they steer my gaze
[Chorus:]
Time drags itself along with cut-off heel-strings
The same clouds cover the same sky
Armed are past horrors
Armed are past horrors
The same murderer waits around the same corner
The snow that fell last year
Still remains on the ground
The dawning sun's weak beams are futilely struggling
Against the Nifelheim of memories
[Repeat pre-chorus]
[Repeat chorus]
The aftertaste of existance is bitter
When remembrance has Hel as its mistress
Morn, Tope and Otale hold court
Angry lords with grudgeful minds
|
|