|
HACAVITZ LYRICS
"Venganza" (2005)
1. Night Winds 2. Ultimate Covenant 3. Tsita Ndte 4. Fathom Thee Eerie 5. Old Rancor 6. Lusting the Dead of the Nite 7. Venganza 8. Mixtla Miquiztli 9. Lightning Bolts Of Dead 10. Viaje a Mictlan
1. Night Winds
I bleed for the nightwinds
Summon to perish the flesh
Disgrace over humanity
Frightful pest so dead
Celebrate night
Drink with pride the fall
Ov this eternal
Dark holocaust
Fiendish this
Seance to be
Tormenting hellwaves
Increase
I dream into nightwinds
Bestial raids ov apocrypha, erase
Enthrallment ov the somber
Dismal zephyrous embrace
For night and beyond
For ages ov darkness to come
May eternal the moon to rise
Nefarious abominant midnight
Sacrilege made storms
Blissful obscure dread
Festering in torment
Rejoice into death
Forth darkness, into darkness
Winds ov cavernal grandeur
Erupting the flesh ov the ancient ones
CE MIQUIXTLI, MICTLANTECUTHLI
2. Ultimate Covenant
Lords ov the universe
Dwelling into obscurity
One voice
One aeon
Those witness ov ruin
Those bringers ov vengeance
One eye
One vision
Under your name
Sacrificed be the past
Souless
Senseless
Gods ov the universe
Standing in silence
Destiny lies
On your hands
Shall this wrath dissapear
Or in honour ascend
One at the execution ritual
Cut the disease
A last covenant in life
Blessed be your mighty
Take this birth of chaos
And take it to your reign
Last covenant in life
Ultimate covenant
For honour and glory ov the death
May you put
Through the right path
Take this ultimate covenant
Our birth and death
Are yours
3. Tsita Ndte
Naxha ha kon ji ar
Ñets'i, ma rasa hinda hu
'Butho k'uts'i gô 'nar
Mp~uni raxa nzaki
Hingi ar an~xe tuhni
Mexica
Ñets'i ts'onte ne hinda du
Mexica
Nts' ~ut' ubi ge tsibi ar ndâte
Hyong~uhñaki ts'onte thege
Kon ar 'butho xôni
Xôni ne ndâte
Ntsu ar tsibi nu ma mfeni
Mexica
Ñets'i ts'onte ne hinda du
Mexica
T~eni ar 'ñu gô ndâte
Ji ar 'ñe 'etsi ar
Ñets'i nahual
Ji gô ma tuhni
Otho ar nd~ui
Ra ts'edi gô xibalba
To' mi' 'ne komongu
Uti ge ar
T'ete gô ma mboxita
Nu nts'akwai gô kwapaida
RECKLAMA
Nar m~ui te
Mexica
Ñets'i otho ar ngâtsi
Mexica
Nts'uti' ubi ge tsibi
4. Fathom Thee Eerie
Splendor at grim
Forth disease and triumph ov the dead
O last shines ov the night
I evoke to thee
Seance to be
Fornever into despair ov the somber
Graced profane famine
Let me see through the most
DARK
Ov the light ov the obscure
Fimbul ones
Ov opacity so dark
Awake thee eeries
Freezing moon ov the ages
Torn into death
Empires ov obscurity
Cultures ov pagan
XOLOTL RAXA XIBALBA
Fathom thee eerie
Within splendour ov ruin
And devotion to dark
Fortuite forth to obscurity
For night and beyond
Perpetuate the extinction ov life
Erupt from so deep and below
Summon thee ancient ones
Raping darkness
Pagan rites for eternity
Dwells transforming insolency
For gods and shades ov the weak
Underworlds brings the awake
Fathom thee eerie
So proud into thee
And for gods ov stone
Wrath eternal be
5. Old Rancor
For pride and honour
Empires ov the night
Shall forever stand
Into flesh and stone
Allegiance ov doom
Between thee night
Evil and satan
For mourning to the blackest past
And heritage ov the dark
We kept
Pest made flesh
Torn into sacrilege
Medium ov gods, stands
Fervour ov the undead
Heeds into unlight
Seeks the forms ov hate
A thousand never told by men
Deny my name
My heart, soul and voice
Renouncing to the heretics at pawn
Revolving the faith ov the weak
Sentence to death idolatry
Fornever we shall laid to rest
PEST
Pest ans splendour revealed
Through thee chaos moons ov xibalba
Preserving my essence to dark forever
Rancorous ages had grown iniquitous
Unleashed old rancor
Relentless in blackened to be
Fierce torment of hatred
For honour obscure
To thee
Fire my soul
Iniquitous perseverance obscure
Riding the deep
Immense devilish hatred
Lights on
Repugnant valour
The origin ov the night
Raise my voice so dim so deep
Deep in the nightly haze
Famine breeds, vociferating death
Rancor for hate
Doom and destruction
Power ov darkness and evil
Stronghold ov the past
Ungraced spirits ov the tenoch
Sacrifice this impious heart
Mamoth filth, the opium to masses
Por honor a mi pasado
El rencor mas viejo
Durante siglos
Persevera
Dentro de la obscuridad
6. Lusting the Dead of the Nite
I wander in disease
This blistering ov my human being
As I fathom very very deep
As night dies so immensely
Night
Had prosper in malice
Between somber times
Effulgence ov the night
Let the dead deceive the life
Noctiferous rapt
Noctambulant obeisance
From voices ov within and dead
Prosper in whispering wrath
Prosper in whispering death so dead
Freezing cold obscurity
Calls from beyond
Debauching thee essence ov the light
Lusting the dead ov the nite
Venomous massacre
Grieveance ov the dark
Heed my soul to thee obscure
Waiting the day most dark
Night
Fimbul grimmness flies free
Lusting the dead ov the nite
Famine
So night and funebre
Revealing winds ov the past
Gather truth faster
In eternal lust ov the night
Blazing thee opacity so dark
Forth to the empires ov old
Saturates the reality
Ov funeral dark grief
7. Venganza
Siembro con rencor
La semilla perenne de la ira
Dolor que ultraja mi ser
Clamor de orgullo deseoso de matar
Renuncio a mi ser
Imploro a los míos
Mi nacimiento marca mis llagas
De muerte en fervor
De extinguir a los falsos
El aire que respiras
Mata y extingue mi ser
Renace en fúnebre esplendor
Mi obediencia hereje al metal
Renuncio a mi ser
Imploro a los míos
La muerte recordará sus nombres
Crece en obscuridad
Venganza sin piedad
Por infinitas eternidades
Mi fé se torna más negra
Y apesta a muerte este
Enegrecido y triste vagar
Insolente y hereje
Con esta lengua y palabras
Que me has dado y avergonzado
Que la peste ascienda alto
8. Mixtla Miquiztli
Ce oceotl
Aub occepa ha cuitli
Llo pilli yaoyotl in calli
La piel del jaguar
Que cubría mi cuerpo
Hoy es señal de guerra
En mi pueblo
Mixtla
Mixtla nahual
Iqui miquixtli
Mixtla
Mixtla nahual
Miquiztli in chicome
Danza, danza nahual
Desata la maldad
Danza
Danza nahual
La muerte conmigo está
Danza
Danza nahual
Desata la maldad
Chicuace ollin mixtla
Ha huehuetl o tlalt
Nen oi netilique
Miquitle ayatl
Obscura danza macabra
Regida por fuego y ceniza
Alza tu canto
Desata tu ira
Mixtla
Mixtla nahual
Miqui miquiztli
Mixtla
Mixtla nahual
Miquiztli in chicome
Danza
Danza nahual
Desata la maldad
Danza, danza nahual
La muerte conmigo está
9. Lightning Bolts Of Dead
Lighting forces ov the dead
Destroys immensely with wrath
Mercyless onslaught so dead
Fierce shadows ov nothing
Crest the fate ov reality
Perdition ov the cosmos
Pagan unholyness descends
In fury bestowed so bold
DESTROY, ERASE, EXTINCT
Proud these lands
Those witnessing thee ominous
Pounds into malign
Burning bolts ov disease
Born to death
Rapacious dread ov the night
Lighting forces ov the dead
Lighting bolts ov dead
Force ov the rabid
And venom to the weak
Necrotic assault spoils
Breeding disease within torment
Thundering hammer ov pestilence
Feasting forever the weak
The dawn ov the light
Comes faster than the dead
Doom to mankind
Lighting bolts ov the dead
Born to death
Rapacious dread ov the night
Force ov the rabid
And venom to the weak
Mercyless onslaught so dead
Fierce shadows ov nothing
Lighting forces ov the dead
Lighting bolts ov dead
10. Viaje a Mictlan
Mictlán
Región de los muertos
Cuadrante negro del universo
Depara mi muerte
En su largo y penoso viaje
Vengo en busca
De los huesos que tu guardas
Vengo a tomarlos
Haz sonar el caracol
Gente de Mictlán
Estoy en camino
De la región sin ventanas
Navegando
El río de la muerte
Es el viaje sin regreso
El más valiente
El más bello
MICTLANTECUHTLI
Señor de los muertos
Soy el elegido
Honra mi sacrificio
Extrae mi corazón y mi sangre
Aplaude con devoción mi muerte
Quiero formar el acayetl
Entre banquetes y danzas
Entre deleites y juegos
Honrándote o supremo
MICTLANTECUHTLI
Mictlán
|
|