|
BETHLEHEM LYRICS
"Profane Fetmilch Lenzt Elf Krank" (1999 EP)
1. Gar Albern Es Uns Totgebar 2. Von Bittersüssem Suizid
1. Gar Albern Es Uns Totgebar
Als ein devot verspeistes Flehen
mein rohes Schweifen erkalten lässt
Geht durchaus harsche Tücke
einher mit dem Widerspenst
Einher mit krankem Wiederspenst
Die Naturen hinter den nur Fragenaturen
Sind zumeist von besond'rer' Natur Naturen.
Wir sind totgebor'ne Kinder
und ham die Nase voll
Wir schlitzen uns die Arme auf
das finden wir ganz toll
Wenn gar ein Ding ermordet wird
in der Alexander Welt
dann träumen wir vom Suizid
Vom Tod der uns in Armen hält
Vom Tod der uns in seinen Armen hält
Und obgleich der Geruch noch etwas albern riecht
gereichen wir nur wenn gereichen obliegt.
Als stillende Tiermutter in vereinsamter Welt,
hast Du totgeboren, hast nur totgeboren!
Willst Du dass zurück in deinen Schosse es kriecht
Du niemals mehr andres, als nur albern riechst.
Wenn mit Millionen and'rer Zwänge
Du bist umspült von toter Schnelle
Sich die Liebe nur
als triefend Loch erweist
als triefend nasses Loch erweist
Die Naturen hinter den nur Fragenaturen
Sind zumeist von besond'rer' Natur Naturen.
English translation by Jürgen Bartsch:
Gar albern es uns totgebar - It gave us quite a silly stillbirth
When a humble eaten up entreaty
lets my rude strolling grow cold
An absolutely harsh malice walks along
with refractoriness
With sick refractoriness
The natures behind the only asking natures
are mostly of special nature natures
We are still-born children
and are fed up
We slit open our arms
that´s what we madly enjoy
If just a thing gets murdererd
in the Alexander World
Then we dream of suicide
Of death who holds us in arms
Of death who holds us in his arms
And although the scent still smells a bit silly
we only contribute when contribution is applied.
Like a suckling Mother-beast in a desolate world,
Hast thou still-born, hast thou just still-born!
If you wanna have it crawl back into your womb
You will never again smell different, only silly
If you played around with dead speed
together with millions of different compulsions
Love just turns out to be
a dripping hole
a dripping wet hole
The natures behind the only asking natures
are mostly of special nature natures.
2. Von Bittersüssem Suizid
Ich kann es nicht mehr messen.
Es trägt sich das, das was schwimmt.
Bist Du denn nicht beide?
Bist Du nicht alleine?
Bist Du nicht mein Verlangen?
Wo wir doch so weit unten sind!
Ist meine frische Lorain denn krank?
Und Du, Du liegst nur dort und harrst!
Viele Hekatombe,
verlieren sich in toter See.
Verrucht zu sein,
Ist gar so schändlich!
Doch so ist mein Verlangen,
nun kann ich mit dir untergehen!
Ist meine frische Lorain denn krank?
Und Du, Du liegst nur dort und harrst!
English translation by Jürgen Bartsch:
Von bittersüssem Suizid - Of bittersweet Suicide
I can´t measure it any longer.
it carries that, that what swims.
Aren´t you both?
Aren´t you alone?
Aren´t you my desire?
Coz yet we are at the bottom.
Is my fresh Lorain sick yet ?
And you, you just lie there perseveringly!
Many Hekatombe,
are lost in a dead sea.
It is still so shameful,
to be wicked!
But that is my desire,
now I can drown with you !
Is my fresh Lorain sick yet ?
And you, you just lie there perseveringly!
|
|